Titlu

în dialog cu comunitatea

BIBLIOTECA OVIDIUS ÎŢI OFERĂ CE ARE MAI BUN: INFORMAŢIE UTILĂ, CELE MAI ATRACTIVE SPAŢII, BIBLIOTECARI CALIFICAŢI
VINO ŞI TE VEI CONVINGE!


Menu

vineri, 2 septembrie 2016

Cărți vechi și rare din colecția Bibliotecii „Ovidius”

Proverbele românilor din România, Basarabia, Bucovina, Istria și Macedonia, vol. I, de Iuliu A. Zanne (pag.7 - 9). București, 1885

ASTĂ-DZI

1.Pentru găina de mâne, oul de astă-dzi lasă (D. Cantemir)

Se dzice despre cei lacomi, cari pe nădejdea unor făgăduieli sau speranțe mari, însăindouiose, scapă din mână un lucru mai mic, însă dobândit. Latinii dziceau de asemenea: Mai bine oul astă-dzi, de cât găina mâine. Turcii au un proverb identic.
De ore-ce nu am aflat nicăieri, și numai în operile lui D. Cantemir, acest proverb, sub acestă formă, e probabil că autorul l'aluat din limba turcescă.

2. A da adzi un ou, ca să capeți mâine un bou (Al. Odobescu).

A da puțin pentru a dobândi mult sau, cum dziceau Latinii: pileum donat, ut pallium recipiat; dă o pălărie ca să primescă o manta.

3. Astă-dzi ești mâine nu ești (N. Costin).

Arată că și omul pote muri dintr'un ceas în altul, și că dzilele lui, precum dzice Biblia, sunt ca florile câmpului, astă-dzi verdzi și înflorite, mâine veștede, uscate și culcate la pământ.

4. Adzi mie, mâine ție  (P. Ispirescu).
 
Rota norocului se învertesce, suind și coborînd, pe rând, pe fiecare dintre noi.

5. Adzi are, adzi mâcă.

Adică Adzi are, adzi mănâncă. Se dzice despre cei nechibzuiți.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu